Moderaator: Meeskond
This is a problem regarding frequently used Estonian letters like õ, ä, ö, ü and some rarely used letters like š, ž.Tarzan kirjutas:It's in UTF-8 character encoding, I hope that's not a problem...
Asko kirjutas:This is a problem regarding frequently used Estonian letters like õ, ä, ö, ü and some rarely used letters like ¹, ¾.Tarzan kirjutas:It's in UTF-8 character encoding, I hope that's not a problem...
Kaido kirjutas:Ãldiselt mulle see suht üksk6ik. Olen siiamaani harjunud filme vaatama inglise keelsete subtiitritega. Sellisel viisil saan 95% filmist aru ja inglise keelne tekst parem sammuti kui eesti keelne. Miks kasutan inglise keelseid subtiitreid kui film on nagunii inglise keeles? P6hjus selles, et inglise keelt kuulda on m6nev6rra raskem kui lugeda ja kuulda korraga. Ja samas see hea mu keelel sammuti. Seega soovitan k6igil samamoodi talitada. Ja inglise keelseid subtiitreid leiab igalt poolt ;)
Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 41 külalist